Nutzervereinbarung für die Verwendung von Dokumenten, die auf der Webseite germandocsinrussia.org zugänglich sind

FOR ENGLISH TEXT SEE BELOW

Die Webseite enthält digitalisierte Archivdokumente, die in verschiedenen Archiven der Russischen Föderation aufbewahrt werden. Es handelt sich hierbei um offizielles Schriftgutverschiedener Staaten. Die Akten werden auf der Webseite in unveränderter Form wiedergegeben und den Nutzern/Nutzerinnen ausschließlich für Zwecke der Wissenschaft und der Bildung bereitgestellt.

Der Nutzer/die Nutzerin verpflichtet sich, die Dokumente ausschließlich für Bildungszwecke und wissenschaftliche Arbeiten zu nutzen und zu verwenden. Mit der vorliegenden Vereinbarung übernimmt der Nutzer/die Nutzerin die alleinige Verantwortung für die rechtmäßige Verwendung der bereitgestellten Dokumente entsprechend der geltenden Gesetzgebung der Russischen Föderation.

Wir informieren darüber, dass auf dem Territorium der Russischen Föderation die Verbreitung und Propagierung von Unterlagen mit extremistischen Inhalten verboten ist, gleichfalls deren Herstellung und Aufbewahrung zum Zweck der Verbreitung. In den vom Gesetzgeber der Russischen Föderation vorgesehenen Fällen gilt die Herstellung, Aufbewahrung und Verbreitung von Material mit extremistischen Inhalten als Rechtsverstoß, der die entsprechenden strafrechtlichen Konsequenzen nach sich zieht.

Das Recht zur Verwendung der auf der Webseite bereitgestellten Dokumente tritt erst nach der Annahme der folgenden Nutzervereinbarung in Kraft:


  • Ich verpflichte mich, personenbezogene Daten, die in auf der Webseite bereitgestellten Akten enthalten sind, in keiner Weise zu vervielfältigen, zu verbreiten oder an Dritte weiterzugeben.
  • Ich verpflichte mich, Informationen aus dem privaten Lebensbereich einzelner natürlicher Personen und über ihre persönlichen und sachlichen Verhältnisse nicht bzw. nur anonymisiert zu verwenden.
  • Bei Personen der Zeitgeschichte oder Amtsträgern in Ausübung ihres Amtes beziehen sich die Auflagen nur auf den privaten Lebensbereich im engeren Sinn. Im Übrigen verpflichte ich mich, ihre schutzwürdigen Belange angemessen zu berücksichtigen.
  • Reproduktionen von Unterlagen, die sich auf natürliche Personen beziehen, sind nicht gestattet. Ich verpflichte mich, derartige Unterlagen in keiner Weise zu reproduzieren.
  • Ich erkenne an, dass ich die Verletzungen von Persönlichkeitsrechten und schutzwürdigen Belangen gegenüber den Berechtigten selbst zu vertreten habe. Ich stelle die an der Erstellung und der Betreibung der Seite Beteiligten bei Verstößen von jeglicher Haftung frei.



Das Recht zur Verwendung der auf der Webseite bereitgestellten Dokumente tritt erst nach Annahme dieser Nutzervereinbarung in Kraft.




This website contains digitized archival collections which are official documents of different countries preserved in various archives of the Russian Federation. The website provides access to these documents exclusively for scientific and research purposes.

Website users are entitled to familiarize with, review or use documents only for educational or research purposes. By accepting this agreement website users assume full liability for illegal use of documents made available at the website in accordance with applicable laws of the Russian Federation

We hereby inform you that distribution, advocacy, production and storage of extremist materials with the purpose of their distribution are prohibited in the territory of the Russian Federation. As provided by applicable laws of the Russian Federation production, storage or distribution of extremist materials shall be an offence of law and involve liability including under criminal code.

The user obliges to abide by the following terms:


  • Personal data contained in documents published at the website shall not be subject to copying, distribution or transfer to third parties in whatever form.
  • Data related to private life of particular individuals, their private relations and property are not subject to use or may otherwise be used in anonymous form only.
  • Regarding persons that are historical figures of contemporary history or public officials (with regard to performance of their duties) these requirements are only applicable to their private life in the narrow sense of this notion. Otherwise, the user assumes the obligation to duly treat information subject to data protection.
  • Reproduction of documents related to individuals is not allowed.
  • The user assumes legal responsibility before affected parties in case privacy or rules of handling information subject to data protection are breached. Individuals or organizations involved in this website production shall be free from all and any liability for breach of the above rules by website users.



The right to familiarize with documents made available at the website arises only once you accept the terms hereof.

DEUTSCH-RUSSISCHES PROJEKT
ZUR DIGITALISIERUNG DEUTSCHER DOKUMENTE
IN ARCHIVEN DER RUSSISCHEN FÖDERATION
de
Startseite Meta Search

Meta Search







Found 16248 results

Datensätze pro Seite
# Name Шифр дел Signatur Заголовок дела Aktentitel Annotation (Rus) Annotation Anfangsdatum im Format jjjj-mm-tt Enddatum im Format jjjj-mm-tt
wwii
6053
Akte 31. Kriegstagebuch des Oberkommandos der Kriegsmarine (OKM) in der Zeit vom 21. April bis 1. Mai 1945 und die russische Übersetzung. Фонд 500. Опись 12453. Дело 31.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 31.
Журнал боевых действий Главного командования кригсмарине в период с 21 апреля по 1 мая 1945 г. и перевод к нему на русском языке.   Kriegstagebuch des Oberkommandos der Kriegsmarine (OKM) in der Zeit vom 21. April bis 1. Mai 1945 und die russische Übersetzung. Дело состоит из двух частей: 1)  Журнал боевых действий Главного командования кригсмарине в период с 21 апреля по 1 мая 1945 г. (оригинальный немецкий текст), Л.1 – 25;   2) Перевод документа на русский язык (Л.1 – 33). Die Akte besteht aus zwei Teilen: 1) Kriegstagebuch des Oberkommandos der Kriegsmarine (OKM) in der Zeit vom 21. April bis 1. Mai 1945 (Originaltext), Bl.1-25; 2) Russische Übersetzung des KTB (Bl.1-33).
wwii
6054
Akte 32. Materialien der Vernehmung des Personalbestandes der Marinenachrichtenabteilung der Seekriegsleitung des OKM über den Funkspruch des Führers vom 30. April 1945 über die Ernennung des Groβadmirals K. Dönitz zu seinem Nachfolger. Фонд 500. Опись 12453. Дело 32.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 32.
Материалы опроса  персонала отдела связи ОКМ, принявшего радиограмму А. Гитлера от 30 апреля 1945 г. о назначении гросс-адмирала К.Деница своим преемником. 6 мая 1945 г. Materialien der Vernehmung des Personalbestandes der Marinenachrichtenabteilung der Seekriegsleitung des OKM über den Funkspruch des Führers vom 30. April 1945 über die Ernennung des Groβadmirals  K. Dönitz  zu seinem Nachfolger.  Den 6. Mai 1945. В деле содержатся материалы опроса персонала отдела связи ОКМ, принявшего радиограмму А. Гитлера от 30 апреля 1945 г. о назначении гросс-адмирала К.Деница своим преемником и радиограмму М.Бормана и Й. Геббельса от 1 мая 1945  г. о том, что это решение вступило в силу после смерти фюрера. Председателем военно-морского трибунала д-р Шаттенбергом были опрошены: начальник отдела связи капитан-лейтенант Р. Ноке, лейтенанты В. Кноп и Е. Крафт, а также связисты: А. Грашопф, Х. Грюммер, К. Кройзигер,  К. Мюллер, Н. Накенберг, Х. Ратман, Р. Фойгт, М. Шмитт и Шрётер.  6 мая 1945 г. Materialien der Vernehmung des Personalbestandes der Marinenachrichtenabteilung der Seekriegsleitung des OKM über den Funkspruch des Führers vom 30. April 1945 über die Ernennung des Groβadmirals  K. Dönitz  zu seinem Nachfolger und Funkspruch von M. Bormann und J. Göbbels vom 1. Mai 1945, daβ Testament des Führers in Kraft getreten war. Vom Flottenrichter Dr. Schattenberg wurden folgende Personen vernommen: Kommandeur der Marinenachrichtenabteilung der Seekriegsleitung des OKM Kapitänleutnant R. Noke, Leutnante W. Knop und E. Kraft, Mannschaften: A. Graschopf, H. Grümmer, K. Kreusiger, K. Müller,  N. Nackenberg, H. Rathmann, M. Schmitt, Schröter und R. Voigt.  Den 6. Mai 1945.
wwii
6055
Akte 33. Marineverordnungsblatt des Oberkommandos der Kriegsmarine für Januar – März 1945. Hrsg. vom Oberkommando der Kriegsmarine. Фонд 500. Опись 12453. Дело 33.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 33.
Сборник указаний и распоряжений Главного командования кригсмарине за январь – март 1945 г. Издан Главным командованием кригсмарине. Marineverordnungsblatt des Oberkommandos der Kriegsmarine für Januar – März 1945.  Hrsg. vom Oberkommando der Kriegsmarine. Сборник указаний и распоряжений Главного командования кригсмарине (ОКМ)  за период со 2 января по 1 марта 1945 г. Сборник содержит 6 бюллетеней Главного командования кригсмарине, подшитых в хронологическом порядке. Содержание охватывает основные вопросы повседневной деятельности и боевой службы германских кригсмарине. В бюллетени также включены приказания Верховного командования вермахта (ОКВ). Marineverordnungsblatt  des Oberkommandos  der Kriegsmarine vom 2. Januar bis 1. März  1945. Marineverordnungsblatt enthält 6 Bulletins des Oberkommandos der Kriegsmarine, die in chronologischer Reihefolge zugeordnet sind. Der Inhalt umfaβt  die wichtigsten Aspekte der alltäglichen Aktivitäten und Kriegsdienste der deutschen Kriegsmarine, sowie die Verfügungen des Oberkommandos der Wehrmacht (OKW).
wwii
6056
Akte 34. Zusammenstellung von Artikeln der Offiziere der Kriegsmarine zu den Fragen der Ausbildung und Erziehung der Mannschaften und der gegenseitigen Beziehungen in einer Mannschaft, geschrieben in den Jahren 1943-1944. Фонд 500. Опись 12453. Дело 34.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 34.
Подборка статей, написанных офицерами Кригсмарине по вопросам обучения и воспитания личного состава и взаимоотношений в  воинском коллективе, 1943 – 1944 гг.   Zusammenstellung von Artikeln  der Offiziere der Kriegsmarine  zu den Fragen der Ausbildung und Erziehung der Mannschaften und der gegenseitigen Beziehungen in einer Mannschaft, geschrieben in den Jahren 1943-1944. Подборка статей, написанных офицерами Кригсмарине по вопросам обучения и воспитания личного состава и взаимоотношений в  воинском коллективе за 1943 – 1944 гг.  В деле содержатся 35 статей, в основном  младших офицеров Кригсмарине.   Zusammenstellung von Artikeln  der Offiziere der Kriegsmarine  zu den Fragen der Ausbildung und Erziehung der Mannschaften und der gegenseitigen Beziehungen in einer Mannschaft, geschrieben in den Jahren 1943-1944. Die Akte enthält 35 Artikel, geschrieben überwiegend von jungeren Offizieren der Kriegsmarine.
wwii
6057
Akte 35. Schriftverkehr des Oberkommandos der Kriegsmarine und der anderen Marinebehörden über die Pressewerbung des Einsatzes der Jugendlichen in der Kriegsmarine. November 1942 – Oktober 1944. Фонд 500. Опись 12453. Дело 35.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 35.
Переписка Главного командования кригсмарине и других военно-морских инстанций по вопросам пропаганды службы молодежи в Кригсмарине в периодической печати. Ноябрь 1942 г. – октябрь 1944 г. Schriftverkehr des Oberkommandos der Kriegsmarine und der anderen Marinebehörden über die Pressewerbung des Einsatzes der Jugendlichen in der Kriegsmarine. November 1942 – Oktober 1944. Переписка Главного командования кригсмарине и других военно-морских  инстанций по вопросам пропаганды службы молодежи в Кригсмарине в периодической печати. Ноябрь 1942 г. – октябрь 1944 г. В деле имеется следующая переписка: о подготовке и публикации статей офицерами Кригсмарине на тему:  «Молодое пополнение офицерского состава Кригсмарине» со списками статей (Л.2-9, 10-14, 16-48); об организации соревнований молодежи под лозунгом: «Нас зовет море» (Л.49-70) и др. Участники переписки: Главное командование Кригсмарине, отдел прессы НСДАП, управление прессы и пропаганды Имперского союза молодежи (Гитлерюгенда), руководители периодических изданий и авторы статей. Schriftverkehr des Oberkommandos der Kriegsmarine und der anderen Marinebehörden über die Pressewerbung des Einsatzes der Jugendlichen in der Kriegsmarine. November 1942 – Oktober 1944. Die Akte enthält: Schriftverkehr über die gewünschten Presseartikel von Marineoffizieren zum Thema “Offiziernachwuchs der Kriegsmarine” mit Listen der Presseaufsätze (Bl.2-9, 10-14, 16-48); Schriftverkehr  über Wettbewerb der Jugend unter dem Motto “Uns ruft die See” (Bl.49-70) u.a. Teilnehmer des Schriftverkehrs: Oberkommando der Kriegsmarine, Reichspressestelle der NSDAP, Presse-und Propagandaamt der  Reichsjugenführung (HJ-Jugend), Leiter der Zeitschriften und Zeitungen, Autoren.
wwii
6058
Akte 36. Berichte, Mitteilungen und Informationsmaterialien des deutschen Marineattaches in Japan für verschiedene militärische, militärisch-politische und wirtschaftliche Fragen für das Jahr 1938. Фонд 500. Опись 12453. Дело 36.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 36.
Отчеты, доклады, донесения, информационные материалы германского военно-морского атташе в Японии по различным военным, военно-политическим и экономическим вопросам за 1938 год.   Berichte,  Mitteilungen  und Informationsmaterialien  des deutschen Marineattaches in Japan für verschiedene militärische, militärisch-politische und wirtschaftliche Fragen für das Jahr 1938. Отчеты, доклады, донесения, информационные материалы германского военно-морского атташе в Японии капитана цур зее И. Литцмана в Главное командование кригсмарине по различным военным, военно-политическим и экономическим вопросам за 1938 год. В деле имеются следующие тематические материалы: о положении на Дальнем Востоке, организация и вооружение японских ВМС, о назначениях и повышениях в японских ВМС, о бюджете японских  ВМС на 1938 г. (Л.241-254), о японском торговом флоте, о японской авиации, о советском Дальнем Востоке и группировке советских вооруженных сил на Дальнем Востоке, о боевых действиях и военно-политическом положении в Китае, о японских десантных операциях на побережье Китая, о китайской армии, о британской заморской торговле, а также отчеты о служебных командировках и статьи из газет и журналов. Berichte,  Mitteilungen  und Informationsmaterialien  des deutschen Marineattaches in Japan Kapitän zur See  Ioachim Lietzmann an das Oberkommando der Kriegsmarine für verschiedene militärische, militärisch-politische und wirtschaftliche Fragen für das Jahr 1938. Die Akte enthält folgende thematische Materialien: Lage im Fernen Osten, Gliederung und Bewaffnung der japanischen Marine, Ernennungen und Beförderungen  in der japanischen Marine, japanischer Marine-Etats für das Jahr 1938 (Bl.241-254), japanische Handelsschifffahrt, japanisches Flugwesen, Informationen über den sowjetischen Fernen Osten und über sowjetische Truppen und Marine im Fernen Osten, Kampfhandlungen und militärpolitische Lage in China, japanische Landungsoperationen im chinesischen Küstengebiet, Angaben über chinesische Armee, Angaben über britische Übersee-Handelslinien, sowie Berichte über die Dienstreisen, Zeitungs-und Zeitschriftartikel.
wwii
6059
Akte 37. Anlage zu den Berichten und Meldungen des deutschen Marine-Attaches in Japan (Akte 36): Zeitungsartikel und Plankarten der Kriegshandlungen in China, 1937 – 1938. Фонд 500. Опись 12453. Дело 37.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 37.
Приложение к докладам и донесениям немецкого военно-морского атташе в Японии (дело № 36): газетные статьи и карты-схемы боевых действий в Китае, 1937 – 1938 гг.        Anlage zu den Berichten und Meldungen des deutschen Marine-Attaches  in Japan (Akte 36): Zeitungsartikel und Plankarten  der Kriegshandlungen in China, 1937 – 1938. Приложение к докладам и донесениям немецкого военно-морского атташе в Японии (дело № 36). В деле имеются: 1) Карта-схема  основных морских маршрутов мировой торговли в 1936 г.; 2) Навигационная карта устья реки Янцзы с городом Шанхай с обозначением места сосредоточения и высадки японских десантных сил в ноябре 1937 г.; карты-бланковки со схемами боевых действий в Северном и Южном Китае в январе – марте 1938 г.; 3) Номер японской англоязычной газеты “The Japan Advertiser” от 4 февраля 1938 г. Anlage zu den Berichten und Meldungen des deutschen Marine-Attaches  in Japan (Akte 36). Die Akte enthält: 1) Plankarte der wichtigsten Seerouten des Welthandels im Jahre 1936; 2) Navigationskarte der Mündung des Jangtse-Flusses und der Stadt Shanghai mit der Bezeichnung des Sammelpunktes und der Landung der japanischen Landungskräfte im November 1937; 3) Plankarten mit den Schemas der Kampfhandlungen in Nord-und Süd-China im Januar – März 1938; 4) Die englischsprachige japanischen Zeitung “The Japan Advertiser vom 4. Februar 1938.
wwii
6060
Akte 38. Mitteilungen des deutschen Marineattaches in Tokio über die deutsche Waffenlieferungen an China (Materialien vom kaiserlichen japanischen Admiralstab). Briefwechsel mit der Marineattache-Gruppe im Oberkommando der Kriegsmarine... Фонд 500. Опись 12453. Дело 38.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 38.
Сообщения немецкого военно-морского атташе в Японии о поставках немецкого вооружения в Китай (по материалам Главного штабы ВМФ Японии). Переписка с группой военно-морских атташе в Главном командовании кригсмарине о японских операциях на побережье Китая. Mitteilungen des deutschen Marineattaches in Tokio über die deutsche Waffenlieferungen an China (Materialien vom kaiserlichen japanischen Admiralstab). Briefwechsel mit der Marineattache-Gruppe im Oberkommando der Kriegsmarine über die japanischen Unternehmungen im feindlichen Küstengebiet (China). В деле имеются 5 донесений немецкого военно-морского атташе в Японии капитана цур зее И. Литцмана о поставках немецкого вооружения в Китай (по материалам Главного штабы ВМФ Японии), а также его переписка с группой военно-морских атташе в Главном командовании кригсмарине о японских операциях на побережье Китая и о роли в них императорского флота. Die Akte enthält  5 Mitteilungen des deutschen Marineattaches in Tokio Kapitän zur See  Ioachim Lietzmann über die deutsche Waffenlieferungen an China (Materialien vom japanischen Admiralstab), sowie sein Briefwechsel mit der Marineattache-Gruppe im Oberkommando der Kriegsmarine über die japanischen Unternehmungen im feindlichen Küstengebiet (China) und die Rolle der kaiserlichen Marine in diesen Operationen.
wwii
6061
Akte 39. Memorandum über die Errichtung in Rumänien eines Betriebstelegrafennetzes für die Donauschiffahrt. Schriftverkehr der deutschen und rumänischen Instanzen zu dieser Frage, 1941 - 1942. Фонд 500. Опись 12453. Дело 39.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 39.
Меморандум о создании в Румынии телеграфной линии для судоходства  по Дунаю и переписка немецких и румынских инстанций по этому вопросу, 1941 – 1942 гг. Memorandum über die Errichtung in Rumänien eines Betriebstelegrafennetzes für die Donauschiffahrt. Schriftverkehr der deutschen und rumänischen Instanzen zu dieser Frage, 1941 - 1942. Меморандум о создании в Румынии телеграфной линии для судоходства  по Дунаю и переписка немецких и румынских инстанций (немецкое посольство в Бухаресте, Немецкая группа по судоходству на Дунае / ДДСГ, румынское военно-морское командование) по этому вопросу, 1941 – 1942 гг. Memorandum über die Errichtung in Rumänien eines Betriebstelegrafennetzes für die Donauschiffahrt. Schriftverkehr der deutschen und rumänischen Instanzen (deutsche Gesandschaft in Bukarest, Deutsche Donauschiffahrtsgruppe / DDSG, rumänisches Marinekommando) zu dieser Frage, 1941 – 1942.
wwii
6062
Akte 42. Disziplinarbericht des Kommandos des Schlachtschiffes “Scharnhorst” für die Jahre 1942/1942 vom 10. August 1942. Фонд 500. Опись 12453. Дело 42.
Fonds 500. Findbuch 12453. Akte 42.
Доклад о состоянии дисциплины на линкоре «Шарнхорст» за 1941-1942 гг. от 10 августа 1942 г. Disziplinarbericht  des Kommandos des  Schlachtschiffes “Scharnhorst” für die Jahre 1942/1942 vom 10. August 1942. Доклад о состоянии дисциплины на линкоре «Шарнхорст» за 1941-1942 гг. от 10 августа 1942 г. состоит из 4-х разделов: 1) Командование и служба; 2) Дисциплинарные отношения; 3) Внеслужебные отношения и поведение; 4) Особые выводы. В докладе анлизируется положение с дисциплиной на линкоре в условиях боевого похода (Атлантика, прорыв через Ла-Манш), на длительной стоянке (Брест), в условиях боевой учебы в море. Отдельно рассматриваются следующие категории экипажа:  офицеры, портупей-унтер-офицеры, унтер-офицеры, матросы. Доклад подписан командиром линкора капитан цур зее Ф. Хюфмайером. В деле имеется приложение к докладу под названием «Впечатления о состоянии дисциплины на линкоре “Шарнхорст” c февраля 1940 г. по июль 1942 г.» за подписью корветтен-капитана О. Брёдермана. Disziplinarbericht  des Kommandos des  Schlachtschiffes “Scharnhorst” für die Jahre 1942/1942 vom 10. August 1942 besteht aus vier Teilen: 1) Führung und Leistung; 2) Disziplinäre Verhältnisse; 3) Verhalten auβerhalb des Dienstes; 4) Besonderе Feststellungen. Die Disziplin auf dem Schlachtschiff wird in verschiedenen Dienstbedingungen analysiert: während der Seeunternehmen (Atlantik, Durchbruch durch den Ärmelkanal), während der Liegezeit (Brest), während der Gefechtsausbildung. Es werden dabei folgende Mannschaftsgruppen betrachtet: Offiziere, Portepeeunteroffiziere, Unteroffiziere, Mannschaften. Disziplinarbericht ist vom Schiffskommandant Kapitän zur See Friedrich Hüffmeier signiert. Es gibt auch eine Anlage zum Disziplinarbericht unter dem Titel: “Eindrücke über die Entwicklung der Disziplin an Bord “Scharnhorst” von Februar 1940 bis Juli 1942”, signiert vom Korvettenkapitän Oscar Brödermann.
Datensätze pro Seite